HUMORADA- monólogo humorístico sobre las frases hechas...o no a todo-

(una especie de "monólogo" antiguo, que escribí cuando aún tenía mi propio grupo de teatro gestual, La Farola Apedreá...eso, como el grupo era gestual, no lo llegamos a usar...)

Frases hechas, chistes, y demás conmiseraciones

Hoy vamos a hablar...bueno, voy a escribir, ya que soy el que está aquí tecleando, y no vosotros, que estáis ahí delante de la pantalla del ordenador...
Bueno, realmente es por una cuestión de conveniencia
porque si todos ustedes-vosotros escribiérais, y sólo fuese yo el que leyera...,menudo lío se iba a montar!!!.
A lo que íbamos...iba. Voy a hablar de las mal llamadas "frases hechas". Y digo mal llamadas porque todas las frases está hechas, ¿o no?.

¿O es que una frase como: "Si una persona posee una tienda de ultramarinos, o una carnicería, y se pone enferma, puede contratar a alguien para que le sustituya" está menos hecha que, por ejemplo, "le acompaño en el sentimiento"?; ¿es acaso menos digna acaso una que otra?.

Bueno, las mal llamadas frases hechas son una de las cosas más curiosas que existe, algunas incluso llegan al grado de incompresibles.
Porque, para empezar de alguna manera, el otro día un amigo me dice "Cuidame esto como oro en paño"... Joder, pensé yo, ya quiisera tener yo oro, aunque fuera en una servilleta de papel.
O cuando te dicen "deja esto como los chorros del oro", y tú piensas:"vale, enséñame un chorro de oro para que vea cómo es".

Además, hablando de oro, ¿os habéis dado cuenta de que es recurrente en esto de las frases hechas -mal llamadas- ?. Sí, por ejemplo: "Resplandece como una patena". Y algunos os preguntareis...¿y ahí, donde está lo del oro?.... Pues hala, buscadlo que a mí me costó un montón saber lo que era la dichosa patena...

De todas maneras, hay ciertas frases hechas -mal llamadas - que siempre me han causado una mala impresión. Veamos algunas de ellas:

-"No somos nadie".
[ Perdona, yo pienso, luego existo, así que no me metas en disquisiciones filosóficas.]

-"¡Hombre...el mundo es un pañuelo!.
[Sí, hombre, y
nosotros que somos, ¿los mocos?.]

-"Siempre se van los mejores".
[Y los que se quedan que son, ¿los peores?. Esto me pasó a mí...yo era de los que se iban, que quede claro, ¿eh?.]

Y otra muy tramposa.

-"¿Es usted el último?". [Y si le contestas que sí, se te pone delante diciéndote: "Ah, entonces no puedo serlo yo" ].

O una muy típica: "Mola un mazo". Analicémosla un poco:

MOLAR

A)Referente a la muela

B)Perteneciente a la molécula gramo.

C)Propio para moler (quebrantar un cuerpo reduciéndolo a menudísimas partes o a polvo).

MAZO

A)Martillo grande de madera.

B)Proporción de mercaderias u otras cosas atadas o unidas formando grupo.

Es decir, Mola mazo sería algo así como: "Quebrantar una porción de cosas atadas". Increíble.

Pero el no va más en cuanto a frase hechas -mal llamadas- son los refranes.
Realmente, me encantan, por lo inconexos e ilógicos que resultan.
Porque supongo que todos os habréis preguntado en más de una ocasión: Si hay un refrán que dice "No por mucho madrugar amanece más temprano" ¿cómo es que hay otro otro que reza así "A quien madruga, Dios le ayuda"...?.

Os lo habéis preguntado alguna vez, ¿verdad?. Bien, ¿y a qué conclusión han llegado?....a que se está muy bien en la camita, y que a todo dios le jode madrugar, ¿a que sí?. Pues eso.

Otro que me encanta:
"No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy". Éste me gusta tanto que en cuanto lo leí pensé: Es verdad, tiene razón... mañana mismo empezaré a ponerlo en práctica. ¿Que pasa, no es verdad que "Más vale tarde que nunca"? .

Uno genial, por lo de oportuno es el de :
"Algo tendrá el agua cuando la bendicen".
Con todo el problema de sequías en unas zonas, inundaciones en otras, planes hidrológicos, etc, etc, etc, el agua hoy en día es algo muy importante, de acuerdo. Pero entonces, ¿cómo de importante será el vino, que incluso lo santifican?.

De todas maneras, el ser humano ha de sacar la parte graciosa de todo, algo de lo que no se libran las frases hechas-mal llamadas- ni los refranes, ni los proverbios, ni ná de ná:

-Tanto va el cántaro a la fuente...que al final se compró un bono-bus.

-Ojo por ojo...ojo al cuadrado.

-Con la muerte del justo se pierde su esperanza...y también la posibilidad de que te devuelva el dinero que te debe.

-Perdón-tocándote en el hombro- ¿esto es la cola?.
-No, esto es el hombro.

¿Y los chistes?...no, no me respondáis, es una pregunta retórica...bueno, dejémoslo.
A mí, a
unque creo conocer muchísismos de los chistes que me puedan contar, realmente no me gustan. Así, que si la ocasión obliga, hago un resumen rápido, algo como:
"Un niño que lo pide todo cantando muy bien. Va a varios sitios y le piden que cante. Le atropella un camión y la gente le dice Niño cantor, niño cantor, ¿estás bien?. Dí algo. Y el levanta la cabeza y dice "Chimpun".
Pero eso sí, siempre advierto: "este chiste, bien contado, es gracioso"

Y es que creo que esta, digamos, adversión a los chistes me viene de pequeño. En un tebeo leí varios chistes que, aunque me costó entenderlos, eran graciosos. Pero había uno que no entendí entonces...ni durante muchos años.
El chiste- visual- era así:

Dos hombres hablando:
-¿Usted no nada nada?
-No, no
traje traje.

Bien, vale, sencillo, ¿no?. Pues no lo pillé, y yo creo que eso me causó un trauma inverso... quiero decir, que pasé de los chistes, y lo que realmente me hacía gracia eran los juegos de palabras y cosas así, como por ejemplo:

-Doctor, que me quemé.
y el doctor: -¿Que te que té?.

o:
-(Timbre: ding dong).
-¿Quien és?.
-Yo.
Y abrió la puerta y era él...

También:
"Si conociera a María, amaría a María"

Y otro más:
"El dulce lamentar de dos pastores/"el dulce lamen tarde dos pastores",
etc ...
Pero realmente, en este país hay y ha habido grandes genios del humor, sobre todo del hu
mor absurdo y surrealista:
Gila, Tip, Felipe González, Mario Conde, Coll, Mingote, Miura, Aznar, Acebes, Zapatero...

Porque como dijo un conocido humorista español:
"No voy a hacer chistes sobre tartamudos, ni retrasados, ni nada de eso, pues puede haber algún padre con un hijo con alguno de esos problemas, y molestarse. Yo me meto con los políticos, que para eso están
. Y si se molestan, que se jodan".

Por cierto, eso me lleva - mentira, pero era una manera de enlazar dos monólogos distintos- al tema de las relaciones.
Fijaos: cuando una relación se acaba, normalmente implica separación y alejamiento.
Por ejemplo, cuando acaba una relación de pareja, ambos se separan y acaban alejándose, tanto física como mentalmente.
También, cuando se acaba una relación de trabajo, el trabajador deja la empresa, y se vá a otro lugar.
Sin em
bargo, cuando el ser humano acaba su relación con la tierra...acaba normalmente dentro de ella. Pero de todas maneras, eso es algo que realmente no me preocupa, porque la muerte es una de las pocas cosas que se puede - y se suele- hacer cómodamente tumbado.
Bueno, ahora que lo pienso, también hay otras cosas que se pueden hacer cómodamente tumbado:

-Esa en la que todos estáis pensando.

-Ser programador de televisión

-O productor de música disco.

-Traductor...bueno, más que traductor, los que ponen los nombres a las películas extranjeras al importarlas... y a otras cosas también extranjeras.

Y esto viene a raíz de los títulos que se les ponía a las películas cuando se estrenaban aquí, títulos que no tenían nada que ver con el original:

Aquí "Sólo ante el peligro"...en el original "Atardecer".

Aquí "Me siento rejuvenecer"...en el original "Negocio de monos/Monkey bussines".

Aquí "El prícipe de Zamunda"...en el original-"Viniendo a América" , etc.

Y he dicho ponían porque hoy en día ya ni se traducen, o el título original es tan raro como para nisiquiera intentarlo:

Full Monty, Scream-2, 3, 4... , Seven, Bamboozleed, Monkeybone ,State & Maine, American Pie...también 2, 3... , Fóllame...¡Ah no, ésta sí que está traducida!.
Además, siguiendo con las películas, también me resulta curioso- va, seamos sinceros, me desagrada-cuando se adaptan los diálogos al país en cuestión:

Película: TOP SECRET: Alemania del este, años 60. Cantante americano de Rosck &Roll. Para no ser reconocido cuando le preguntan las fans si es ese cantante contesta: "No, soy Julito Iglesia"... y para demostrarlo, canta un Rock and Roll...
Serie: EL PRÍCIPE DE BEL AIR: Un negro rapero, en un barri
o de ricachones en América, hablando como Chiquito de la Calzada...

¿Y cuando al traducir las cosas no caen en la cuenta de que pueden quedar, digamos, raras?:

Pelicula: DRAGONES Y MAZMORRAS: El mago malo, le mete por la oreja para que vaya afectándole al cerebro a su ayudante algo maligno, por haberle fallado, diálogo:

Ayudante-¿Por qué me haces esto?: ¡Quitamelo!.
Mago
-No me fallarás por segunda vez. Esto te acompañará en tu búsqueda, y no te lo quitaré hasta que no me dés la vara.

Jeje, la vara. Yo imaginándome al ayudante- un tío grande, fuerte, calvo...daba un miedo- dándole la vara al mago:

Ayudante- Venga va, quitamela, porfa, va, quitala, venga, porfa, va...
Mago (enfadado)- ¿Qué haces?. Déjame en paz.
Ayudante- Te estoy dando la vara...

(La vara era un bastón con una gema, que controlaba a los dragones: También le podían haber llamado bastón, no?).

Lo mismo para un libro que leí... bueno, la reseña, que se titulaba "¿Quiere ser un BOBO?". Y yo pensé "pero si ya..." bueno, da igual lo que pensé.
El caso es que era una traducción del inglés/americano de "Burgués Bohemio".
Pues ya les vale.

En fin, esto es lo que puede pasar cuando se hacen, o se toman, las cosas al pie de la letra.
Como por ejemplo, que yo recuerde ahora mismo...marcas de coche:
¿Recuerdan el Mitsubhishi Pajero?: muy divertido. Cuando se dier
on cuenta de lo que se podía entender aquí, lo cambiaron...
Sin embargo, algunos orgullosos propietarios se resistieron al cambio, fueron consecuentes, y lo asumieron
. Muy bien, ahí, con un par de...si lo son, ¿para qué negarlo?. Por eso aún se pueden ver algunos Pajeros por las calles...
O también el Renault Clio, prostituta en japonés, o chino, no recuerdo ahora.
La verdad, a mí me parecía una buena campaña de marketing. En un país con tanta gente, debe de haber mucho de todo: muchos oficinistas, muchos albañiles, muchos taxistas, muchos jóvenes...y muchas prostitutas. Así, que si hay coches para obreros, para aventureros, para Jóvenes Aunque Suficientemente Preparados, ¿porqué no uno para prostitutas?: el CLIO.
Pero se vé que los directivos no pensaron así, y cambiaron el nombre en esos paises...una pena, la verdad.
Pero, para que vean que mentalidades más diferentes, ellos sacaron el Mazda Laputa y el Nissan Moco. Real, lo ví en Internet...

De todas maneras, lo de las marcas de los coches también es un poco raro. Los hay con nombres de ciudades: Marbella, Málaga...con nombres impronunciables: Xsara, Hyundai... Por eso veo bien que les pongan números: 405, 600 y pico...
Aunque, ¿qué significarán?: parece un examen psicotécnico de esos de "según la serie numérica que le mostramos, ¿que número vendría a continuación? "...
Por favor, si alguien lo sabe que me lo diga.

Pero, sinceramente, uno de los "idiomas" que más me gusta, además de ese de la "generación WAP", y el de Internet, de los que es posible hablemos otro día, es el periodístico. Me recuerda aquellos libros de trexto que daban por hecho que ya sabías del tema para poder entenderlo- entonces, ¿para qué iba a querer ese libro?-.
Lo digo
porque pueden aparecer noticias como:

-EOL compra BP y se inscribe en la CNMV.

-El FZLN dialoga con el PRI en el marco de la CONFEIBA.

-La OLP y la ANP rechazan el plan de la UE y de EU para la paz en OM

-HB/EH en contra de las peticiones de PSE, PP, PNV, en Bilbo y Euskalerria...

Hala, ahí queda eso...

Además, con esto de las siglas, pueden venir los chistes fáciles...¿habéis visto cómo si que tenían que ver las dos partes del monólogo?.Como decía, pueden darse cosas como:

SEAT= Siempre Estais Apretando Tornillos

VISADO= Viernes Sabado Domingo

STOP= Siempre Tienes Obligación de Parar...o en Valencia y Cataluña sería lo contrario: Si Tens Ous, Passa (Si Tienes Huevos, Pasa), así que ya ven que lío..

Bueno, estas dos últimas no eran siglas, pero tienen su gracia, ¿no?.

Y en fin, voy a acabar ya, que yo sólo había estado pensando en las frases hechas y los chistes y, aunque al final hemos vuelto a ellos, si sigo así no me van a quedar temas para otros monólogos.

Así que adiós, y buenas noches.

Comentarios