Rock/Heavy influenciado por literatura fantástica: 2.- Black Sabbath; "Behind the Wall of Sleep"

 Comenzamos ayer con esta relación de grupos y canciones de rock duro y heavy metal influenciados por la literatura fantástica con los pioneros del género, Black Sabbath, directamente con canciones de su primer disco, de Febrero de 1970. Seguramente en el siguiente post cambio de grupo, y es posible que adelante unos cuantos años, por no quedarnos estancados en la década de los 70; pero aún así, no dudéis de que volveríamos a los ´70, solo sería un salto momentáneo para ir viendo otras décadas. 

Pero vamos en esta ocasión de nuevo con Black Sabbath, justamente con la siguiente canción a la(s) mostrada(s) ayer de su disco de debut. Si ahí comentamos que "The Wizard" estaba basada en Gandalf, personaje creado por J.R.R. Tolkien en El Señor de los Anillos, la que mostramos hoy está inspirada en un relato de Howard Philips Lovecraft. Se trata, como habéis visto en el título, de "Behind the Wall of Sleep".

Relato de Lovecraft publicado en 1919, perteneciente al Ciclo Onírico. Podéis ver su argumento y otros datos en la wikipedia, pinchando aquí   
La letra de la canción que se inspira en dicho relato: (EN INGLÉS Y CASTELLANO)


Tazas preciosas dentro de la flor                 Precious cups within the flower
Pétalos mortales con un poder extraño        Deadly petals with strange power
Las caras brillan una sonrisa mortal           Faces shine a deadly smile
Haga una copia de seguridad en su prueba Back up on you at your trial


Enfriar y adormecer de pies a cabeza       Chill and numbs from head to toe
Sol helado con resplandor helado             Icy Sun with frosty glow
¿Por qué llegaste a tu pena?                    Why'd you go reaching your sorrow?
¿Por qué fuiste a leer no mañana?           Why'd you go read no tomorrow?


Siente que tu espíritu se levanta con el sacerdote   Feel your spirit rise with the priest
Siente que tu cuerpo cae de rodillas                  Feel your body falling to its knees
Tome su paseo de remordimiento                   Take your walk of remorse
Lleva tu cuerpo a un cadáver                        Take your body to a corpse
Lleva tu cuerpo a un cadáver                          Take your body to a corpse
Lleva tu cuerpo a un cadáver                            Take your body to a corpse
Si quieres todo remordimiento                      If you want all remorse
Lleva tu cuerpo a un cadáver                    Take your body to a corpse


Ahora, de la oscuridad, brota luz             Now from darkness, there springs light
La pared del sueño es fresco y brillante      Wall of Sleep is cool and bright
La pared del sueño está rota                    Wall of Sleep is lying broken
El sol brilla, te despiertas                    Sun shines in, you are awoken


EL VIDEO:



Comentarios